Alexander pope – wikiquote electricity distribution companies


• The Wife of Bath her Prologue, from Chaucer (c.1704, published 1713), lines 298-299. Compare: I hold a mouses wit not worth a leke, That hath but on hole for to sterten to, Geoffrey Chaucer, Canterbury Tales, The Wif of Bathes Prologue, line 6154; The mouse that hath but one hole is quickly taken, George Herbert, Jacula Prudentum.

• I am growing fit, I hope, for a better world, of which light of the sun is but a shadow: for I doubt not but God’s works here, are what comes nearest to his works there; and that a true relish of the beauties of nature is the most easy preparation and gentlest transition to an enjoyment of those of heaven; as on the contrary a true town life of hurry, confusion, noise, slander, and dissension, is a fort of apprenticeship to hell and its furies… The separation of my soul and body is what I could gas vs diesel towing think of with less pain; for I sm very sure he that made it will take care of it, and in whatever state he pleases it shall be, that state must be right; but I cannot think without tears of beingseparated from my friends, when their condition is so douubtful, that they may want even such assistance as mine

• Methinks God has punish’d the Avaritious as he often punishes sinners, in their own way, in the ver sin itself: the thrist of gain was their crime, that thrist continued became their punishment and ruin. As for the few who have the good fortune to remain with half of what they imagined they had (among whom is your humble servantl, I would have them sensible of their felicity, and convinced gas x strips after gastric sleeve of the truth of old Hesiod’s maxim, who, after half his estate was swallowed by the Directors of those days, resolv’d, that half to be more than the whole.

• Imitation of Martial, reported in Mr. Pope’s Literary Correspondence (1737), Vol. V, p. 232; The Poems of Alexander Pope, ed. John Butt, sixth edition (Yale University Press, 1970), p. 117. Compare: Ampliat ætatis spatium sibi vir bonus; hoc est Vivere bis vita posse priore frui (Translated: The good man prolongs his life; to be able to enjoy one’s past life is to live twice), Martial, X, 237.; Thus would I double my life’s fading space; For he that runs it well, runs twice his race, Abraham Cowley, Discourse XI, Of Myself, stanza xi.

• Reported 66 gas station in The Poems of Alexander Pope, ed. John Butt, sixth edition (Yale University Press, 1970), p. 832: Verbatim from Boileau, written c. 1740, published 1741.. Compare: Tenez voilà, dit-elle, à chacun une écaille, Des sottises d’autrui nous vivons au Palais; Messieurs, l’huître étoit bonne. Adieu. Vivez en paix, Nicholas Boileau-Despreaux, Epître II. (à M. l’Abbé des Roches).

• As quoted in various reports, including Charles Wells Moulton, The Library of Literary Criticism of English and American Authors (1901), p. 342; William Dunlap, The Life of George Frederick Cooke (1815), p. 26 (quoting an apparently contemporaneous journal account by the subject). Bartlett’s Quotations, 10th edition (1919), reports that on the 14th of February, 1741, Macklin established his fame as an actor in the character of Shylock, in the Merchant of Venice. Macklin’s performance of this character so forcibly struck a gentleman in the pit that he, as it were involuntarily, exclaimed,—

• What terrible moments does one feel after one has engaged for a large work! In the beginning of my translating the Iliad, I wished any body would hang me a hundred times. It sat so heavily on my mind at first, that I often used to dream of it; and do so sometimes still. When I fell into the method of translating 30 or 40 verses before I got up, and piddled with it the rest of the morning, it went on easily enough; and when I was thoroughly got into the way of it, I did the rest with pleasure. […] The Iliad took me up six years, and during that time, and particularly the first part of it, I was often under great pain and apprehensions. Though I conquered the thoughts of it in the day, they would frighten me in the night. I dreamed often of being engaged in a long journey, and that I should never get to the end of it. This made so strong an impression upon me, that electricity 2pm live I sometimes dream of it still; of being engaged in that translation, of having got about half way through it, and being embarrassed, and under dread of never completing it.

• The famous Lord Hallifax (though so much talked of) was rather a pretender to taste, than really possessed of it.—When I had finished the two or three first books of my translation of the Iliad, that lord, desired to have the pleasure of hearing them read at his house. Addison, Congreve, and Garth, were there at the reading.—In four or five places, Lord Hallifax stopped me very civilly; and with a speech, each time of much the same kind: I beg your pardon, Mr. Pope, but there is something in that wd gaster theme passage that does not quite please me.—Be so good as to mark the place, and consider it a little at your leisure.—I am sure you can give it a little turn.—I returned from Lord Hallifax’s with Dr. Garth, in his chariot; and as we were going along, was saying to the doctor, that my lord had laid me under a good deal of difficulty, by such loose and general observations; that I had been thinking over the passages almost ever since, and could not guess at what it was that offended his lordship in either of them.—Garth laughed heartily at my embarrassment; said, I had not been long enough acquainted with Lord Hallifax, to know his way yet: that I need not puzzle myself in looking those places over and over when I got home. All you need do, (said he) is to leave them just as they are; call on Lord Hallifax two or three months hence, thank him for his kind observations on those passages; and then read them to him as altered. I have known him electricity projects for 4th graders much longer than you have, and will be answerable for the event.—I followed his advice; waited on Lord Hallifax some time after: said, I hoped he would find his objections to those passages removed[;] read them to him exactly as they were at first; and his lordship was extremely pleased with them, and cried out, Ay now, Mr. Pope, they are perfectly right! nothing can be better.

• A young, squab, short gentleman, whose outward form, though it should be that of downright monkey, would not differ so much from human shape as his unthinking immaterial part does from human understanding. … As there is no creature in nature so venomous, there is nothing so stupid and so impotent as a hunch-back’d toad. … This little author may extol the ancients as much and as long as he pleases, but he has reason to thank the good gods that he was born a modern. For had he been born of Grecian parents, and his father by consequence had by law the absolute disposal of him, his life had been no longer than that of one of his poems,—the life of half a day.

• Pope was not content to satisfy; he desired to excel, and therefore always endeavoured to do his best: he did not court the o gastronomo buffet candour, but dared the judgement of his reader, and, expecting no indulgence from others, he shewed none to himself. He examined lines and words with minute and punctilious observation, and retouched every part with indefatigable diligence, till he had left nothing to be forgiven.

• Pope had, in proportions very nicely electricity billy elliot broadway adjusted to each other, all the qualities that constitute genius. He had Invention, by which new trains of events are formed and new scenes of imagery displayed, as in The Rape of the Lock, and by which extrinsick and adventitious embellishments and illustrations are connected with a known subject, as in the Essay on Criticism; he had Imagination, which strongly impresses on the writer’s mind and enables him to convey to the reader the various forms of nature, incidents of life, and energies of passion, as in his Eloisa, Windsor Forest, and the Ethick Epistles; he had Judgement, which selects from life or nature what the present purpose requires, and, by separating the essence of things from its concomitants, often makes the representation more powerful than the reality; and he had colours of language always before him ready to decorate his matter with every grace of elegant expression, as when he accommodates his diction to the wonderful multiplicity of Homer’s sentiments and descriptions.