Tribus de israel – wikipedia, la enciclopedia libre electricity physics ppt

Según la Biblia, Abraham engendró a Isaac, que a su vez fue padre de Jacob (Israel), quien tuvo doce hijos, más los dos hijos de José el soñador, fueron los fundadores de las tribus. Ellos fueron todos reconocidos como descendientes de los patriarcas y formaron las doce tribus de Israel entre las que Josué repartió la Tierra Prometida, es decir, la tierra de Canaán, tras el regreso de Egipto.

Los hijos de Jacob y sus descendientes son designados israelitas o hijos de Israel (hebreo: בני ישראל, Bnei Israel ; árabe: بني اسرائيل, Bani Isra’il). Si bien en el campo científico, la historia del antiguo Israel hasta comienzos del primer milenio antes la era cristiana permanece en parte considerable algo desconocida, [3 ]​ los investigadores suelen ubicar el establecimiento de los hebreos en Canaán hacia el año 1220 antes de Cristo. [4 ]​

El término bíblico israelitas, también conocido como las "Doce Tribus" o "Hijos de Israel" significa tanto los descendientes directos del patriarca Jacob como las poblaciones del reino unido de Judá e Israel (1030-930 a. C.). [6 ]​ En el período posterior al exilio babilónico (siglo V a. C.), el remanente de las tribus israelitas pasa a constituir dos grupos: los judíos (pobladores de Judea y Galilea) y los samaritanos (habitantes de Samaria). [7 ]​

En el campo de la creencia se considera que los doce hijos de Jacob vivieron todos ellos en el período durante el cual Rubén vivió: el primer hijo de Jacob, se sostiene, los sobrevivió a todos. [9 ]​ Pero ubicar a los hijos de Jacob dentro del marco de historia no resulta fácil. Con todo, generalmente suele ubicárselos en algún momento anterior al período de los Jueces y al período Monárquico, cuyos inicios se remontan a los siglos XII y XI a. C., respectivamente. [10 ]​ En lo que concierne al punto de vista científico, el historiador Michael Brenner indica que "la historia de Israel hasta comienzos del primer milenio anterior a la era cristiana nos es en gran parte desconocida". [11 ]​ Sin embargo, salvo raras excepciones, [12 ]​ existe por lo general consenso en ubicar a los hijos de Jacob y a la conquista del Canaán en el siglo XIII a. C. [13 ]​ La historiadora Gabrielle Sed-Rajna ubica el establecimiento de los hebreos en Canaán hacia 1220 antes de nuestra era, [14 ]​ cosa que es también sostenida por la arqueóloga Sarah Kochav. [15 ]​Coincidente con ambas es la posición del rabino e historiador Josy Eisenberg. [16 ]​ Territorios de las doce tribus israelitas [ editar ]

• ↑ Este es el punto de vista de los miembros de la ortodoxia judía, quienes sostienen que todos los hijos de Jacob fueron además todos "grandes líderes" (" Sons of Yaacov", Orthodox Union, 11 de febrero de 2014; accedido 30 de junio de 2014).

• ↑ El historiador Simón Dubnow fecha el inicio del período de los Jueces en el siglo XII a. C. y, según él, el reinado de Saúl se inició en el año 1067 ( Manual de la historia judía: desde sus orígenes hasta nuestros días, Buenos Aires: Sigal, 1977, pp. 60 y 80, respectivamente).

• ↑ Considérese, por ejemplo, lo que afirman los judíos ortodoxos a partir del plano de la creencia: los hijos de Jacob vivieron entre 1568 y 1413 a. C. ( Orthodox Union: Sons of Yaacov), idea que equivale a decir nada más ni nada menos que tres siglos antes de que los hebreos hayan sido liberados de la esclavitud en Egipto; en efecto: el Éxodo, sostiene Gabrielle Sed-Rajna, tuvo lugar hacia 1250 a. C. ( L’abecedaire du Judaïsme, París: Flammarion, 2000, p. 116).

• ↑ No quiere esto decir que la parte de José fuese doble que la de sus hermanos, si bien los lotes de tierras entregados eran desiguales en cuanto a su extensión geográfica, pero esto tiende a sugerir que a José se le concedió considerable importancia en relación a sus demás hermanos.

• ↑ מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ. Nótese que este verso ha sido generalmente mal traducido al español, donde a veces se emplea "alimento", cosa que es exégesis, ya que en el texto bíblico figura "לַחְמ֑וֹ" (el pan [de Aser]); semejante es el caso de "שְׁמֵנָ֣ה", al que se suele traducir literalmente en las versiones españolas primigenias como ‘grueso’, cuando en realidad el sentido de ese vocablo hebreo alude al hecho de que el pan de Asher será sustancioso, sugiriéndose así que será además nutritivo. En las mencionadas traducciones hispanas, el reemplazo de "pan" por "alimento" suprime la culminación poética del verso en cuestión, dado que el texto bíblico original contrapuntea "pan" con "manjares"; en efecto, según el texto bíblico original: « מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ » ( Génesis 49:20), texto que puede traducirse en castellano como « El pan de Aser será sustancioso; dará manjares de rey. » (dado que "מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ" tampoco significa que Aser se los dará a rey ninguno, sino que los manjares en cuestión son, ellos mismos, dignos de un rey).